語楽カフェ

趣味としての外国語学習

2007-08-13

アルプスの少女ハイジ

 

「アルプスの少女は意地」と誤変換するかもしれないと思ったのですが、はてさて、「意地」は「いじ」だったか「いぢ」だったかと悩んでしまいました。

 

「いぢ」だったら面白くないのですが、でも「ハイジ」もつづりは Heidi となっているので、本当は「ハイヂ」が正しいのかもしれません。

 

(と言いつつ、意地は「いじ」だったのですけれど)

 

そう言えば昔、丸大ハンバーグのコマーシャルで、「ハイディハイディフレハイディホー」という曲があったのですが、あれとアルプスの少女は何か関係があったのでしょうか?

 

「ハイディハイディフレハイディホー」という言葉に意味はあるのでしょうか。ドイツ語?

 

あの歌は数学の背理法の歌だと言っていた人もいましたね。「背理背理ふれ背理法

 

 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ

 

神保町イタリア書房今日から三日間2割引(イタリア語、スペイン語ポルトガル語)

 

昼休みにダッシュしてハリポタ(第五巻 イタリア語)を買ったのですが、二割引いてもオアゾ丸善より42円しか安くありませんでした。

 

失敗したかも。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ