語楽カフェ

趣味としての外国語学習

2008-10-01から1ヶ月間の記事一覧

今月読んだ本(2008/10)

(10/3) (上野千鶴子) "おひとりさまの老後" (10/5) (上野千鶴子) "「私」探しゲーム―欲望私民社会論 (ちくま学芸文庫)" (10/9) (よしもとばなな) "TUGUMI(つぐみ) (中公文庫)" (10/11) (Banana Yoshimoto) "TSUGUMI" (イタリア語版) (10/12) (よしもとばなな…

今月読んだ本(2008/10)

今月読んだ本(2008/10) (10/3) (上野千鶴子) "おひとりさまの老後"(10/5) (上野千鶴子) "「私」探しゲーム―欲望私民社会論 (ちくま学芸文庫)"(10/9) (よしもとばなな) "TUGUMI(つぐみ) (中公文庫)"(10/11) (Banana Yoshimoto) "TSUGUMI" (イタリア語版)(10/1…

冬が来た

冬が来た 冬が来た冬は私の季節だ冬は私の(嫌いな)季節だ 冷え性の私にはつらい季節がまたやってきたわけですが、体温の高い妻Rなどは心地良いと言っています。 それはそれとして。 「冬は私の季節だ」という宣言文を目に/耳にすると、おそらく「冬は私の(…

あぶさん

あぶさん 家から駅までの道に、漫画の切れ端が落ちていました。うーむ。どうも水嶋新司っぽいタッチだ。 「あぶさん」かしらん。 「あぶさん」と脳内発音すると、浮かんできたのはフランス語の absent と、同じくフランス語のアプサン absinthe。後者はお酒…

2008-10-28

メモ 速読養成マシーン http://www.spreednews.com/Home.aspx 外国語日記添削SNS http://lang-8.com/ ツイートする 雑 今日の回文の出来損ない 女神、歌、海亀 (めがみうたうみがめ) ツイートする 惰性で生きるのは 惰性で生きるのは だっせぇ~ 間もなく…

靴を買う

靴を買う 電車の中吊り広告で、靴のハッシュ・パピーのセールが新宿のデパートであると知りました。 そう言えば少し前に買った会社用の靴はハッシュ・パピーでした。 ハッシュ・パピーのサイトはこちらhttp://www.hushpuppies.co.jp/ が、書きたかったのはそ…

蔵書整理と、独り言の多いもののけ姫

蔵書整理と、独り言の多いもののけ姫 このブログの左下の「リンク集」に、「澁澤寅彦の本棚」というリンクがあります。飛んでいってご覧いただくと、私の図書の購入、読書活動が一目瞭然です。 このメディアマーカーというサービスを使って、蔵書管理をしよ…

金曜日は至福のとき

金曜日は至福のとき 金曜日は至福(しふく)のとき。 過去には花金(はなきん 花の金曜日)という言葉もありました。TGIF(Thank God. It's Friday.)などというのもありました。 うちの会社では金曜日はカジュアルフライデーで、金曜日は私服のときなのですが、昨…

club_3さんに捧ぐ

club_3さんに捧ぐ 「club_3さんにささぐ」と書きましたが、club_3さんからしてみれば、「club_3さんにささみ」とか「club_3さんにささかまぼこ」の方が嬉しいかもしれません。 「ささぐ」なので、五段活用かと思って「ささがない、ささぎます」と始めたら変…

2008-10-23

時事ネタ 同僚「寅さん、最近は時事ネタが多いですねぇ」私「誰がジジィだって(怒)?」 疲れたので爺寝た ツイートする アイスランドの最大手銀行であるカウプシング銀行が円建て外債(サムライ債)で利払い遅延 アイスランドはロンドン駐在時代に旅行で行っ…

女子高生のハイソックスに惹かれるのはなぜか

女子高生のハイソックスに惹かれるのはなぜか 別に女子高生のハイソックスでなくても良いのですけれど、小学校の時とかハイソックスで走る人は足が長く見えて走るのが早そうだったりとか、中学のバスケ部の選手のハイソックスが格好良かったとか。 自分の靴…

フットノートの話

フットノートの話 財務諸表の開示の話で、注記(フットノート)の話題になりました。 「フットノート」と言う文字の並びを見ていたら、フッと「『ノート』という単語は香水にも使うなぁ」と頭に浮かびました。 ということは、「フットノート」は足の香り? か…

米シティグループは、予定していた日興コーディアル証券と日興シティグループ証券との合併を延期する。

米シティグループは、予定していた日興コーディアル証券と日興シティグループ証券との合併を延期する。 ちょっと様子を見に行ってきます。「ニッコウシティ」に。 そう言って彼は、日光市に観光に行きました。 これは使えるかも。証券業界にお勤めの方はどう…

サトル君の憂鬱 あるいは Nirvana

サトル君の憂鬱 あるいは Nirvana 「世の中の道理を悟る」という良い名前だよと言われて育ったサトル君でしたが、学校の英語の時間に subtle (サトル)[形容詞] 微妙な という単語が出てから、クラスのみんなに「ビミョー」とからかわれるようになってしまい…

路上観察学/考現学

路上観察学/考現学 思えば路上観察学との出合いは、昨年の展覧会でした。記事はこちらhttp://d.hatena.ne.jp/shibutora/20070618 「藤森建築と路上観察」というタイトルの展覧会で、メインは藤森建築だったのでしょうが、路上観察の方に反応してしまいまし…

今日の語彙

今日の語彙 決算作業も盛り上がってきて、バリバリです。(肩こりで背中の筋肉がバリバリです) 1.さて、駅のキオスクで見かけた雑誌の表紙「巨人軍 レジェンド達成」 「レ」の文字が隠れていて、「巨人軍 ジエンド(The end)」に見えたのが不吉。応援してい…

捨てる英語、拾う英語

捨てる英語、拾う英語 井上大輔さんから献本いただきました。ありがとうございました。 井上さんには一度ブログに登場頂いております。こちらです。http://shibutora.g.hatena.ne.jp/shibutora/20080317 決算終わったら読ませて頂きます。 感想書きます。 捨…

投資はプロに任せなさい

投資はプロに任せなさい イギリスにある投資会社、Prodesse。http://www.prodesse.co.uk/ アタシら、プロでっせ。 一日一回クリッククリック ツイートする

2008-10-13

喫茶店でケーキを食べるときに、セットで注文する ケーキのメニューの下に、 お得なドリンクセットもあります と書かれていたのですが、これが お得なドングリセットもあります と書かれていたり お得なドンブリセットもあります と書かれていたとしても、き…

日本通訳翻訳学会例会

日本通訳翻訳学会例会 10/12、日本通訳翻訳学会の例会に参加してきました。内容はこちらhttp://blog.goo.ne.jp/teki-mizuno/e/af2cefa48c3c46f55d81ec15ce8dc9b4 お目当てはアレッサンドロ・ジェレヴィーニさんの講演。予習もしっかりして、質問も二つして、…

2008-10-11

文筆業で身を立てる 先日「ダジャレの作り方」という記事(こちら)を書いて、そこでは、音声言語の面白さを狙ったアウトプットをするのだから音声言語の刺激をインプットすればよいという話を書きました。 それはそれで良いのですが、以前もご紹介した福田和…

2008-10-10

ロンリネスとソリチュード 先日読んだ「おひとりさまの老後」(上野千鶴子)はまあまあ面白かったです。一般向けの本でかなり売れたみたいです。 その勢いで、しばらく放置していた同じ著者の「『私』探しゲーム」を再度手にとって読み終えることが出来ました…

乾いた男が行く

乾いた男が行く ただでさえ決算で忙しいときに、いろんな案件が出てきて既にヘロヘロです。 今日もお昼は新丸ビルの地下の成城石井へお弁当を買いに。 そこでなんとっ!! 「乾いた男が行く」というネーミングの商品を見つけました。こちらです http://www.7d-…

五七五

五七五 若者よ、それは寝ぐせか髪型か。 シンガポールの外国語大好きおじさんさんが、五七五が好きだというので、トライしてみました。 何でも五七五で表現できるという域まで達するというのは、何でも英語で言えるとか、何でも音楽で表現できるということに…

2008-10-07

あなたの身体を癒しなさい Healthy body. 何故か、Healthyという単語が、Heal thy の二つに切れて見えました。 そうすると、"Heal thy body." ここで、thy は your の古い形ですから、"Heal your body. (あなたの身体を癒しなさい)" となります。 目が悪いか…

英雄色を好む

英雄色を好む 「英雄色を好む」と言います。 そう言われてみれば、英雄/ヒーロー(Hero)の単語は、エッチとエロで出来ています。「H」+「ero」 イタリア語では「eroe」ですが形容詞(英雄的な)は、eroico(エロイコ)となります。 「わたし、行動がちょっとエ…

2008-10-05

今日のブックオフ 本日の購入、2冊。 書を捨てよ、町へ出よう (角川文庫)寺山 修司 Amazonで詳しく見る by G-Tools 昨日の夜のジョギング中に聞いたラジオで、寺山修司の本からの一節が紹介されていました。 出典を走っている間に忘れてしまったのですが、…

avenir(未来)

avenir(未来) フランス語の本を読んでいて、avenirという単語が出てきて、突然、 avenir は à venir (英語なら to come)だ ということに思い至りました。 http://grandpapier.org/Future-L-Avenir-a-venir 辞書にも書いてありましたね。 このような発見があ…

網羅していますか

網羅していますか 監査法人「すべてのリスクを網羅(もうら)していますか」企業「はい。すべてのリスクを漏(も)らしています」 というおふざけをどこかに書いたと思うのですが見つかりません。 今日はその類のものが見つかりましたのでご報告します。 あなた…

中国語翻訳

中国語翻訳 決算が始まりましたので、更新(交信?)が途絶えますので、ご容赦ください。 という状況を察した同僚からネタをいただきました。 既にネットでは評判らしいのですが、エキサイトの中国語翻訳。http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 左側に本来な…