2008-07-07
週末は 東京国際ブックフェア
サイトはこちら
目指すは大修館、白水社、洋書バーゲンコーナー、ロゼッタストーン。
大修館と白水社は事前に出版リストで目的のものを絞っておかないと。
その後は仕事なので、朝一番でダッシュで行きます。
今日の語彙 エルバ島
スイスの子会社の経理担当者は、今年の夏はエルバ島に行くそうだ。
イタリア語では、isola d'Elba
この「島」という意味の「isola」という単語を見ると、即座に「isolato」(孤立した)という単語が頭に浮かびます。
島が孤立しているのは当たり前のことなのですが、これが英語になってしまうと、island と isolated で、必ずしもつながりは明白ではありません。
辞書を引くと、どちらもラテン語の insular から来ていることが分かるでしょうが。
英語と比べれば、ラテン語への距離が近いイタリア語では、言葉と言葉の間のつながりがより緊密で生き生きと迫ってくる感じがします。
今日の語彙 TOKIO KUMAGAI
電車で見かけた女性が肩にかけていた紙の袋(買い物すると商品を入れてくれる、お店の名前の入った袋)に「TOKIO KUMAGAI」と書いてありました。
体つきががっしりした女性だったので、ひょっとしたら熊谷組東京本部の方かとおもいました。(Tokyo Kumagai)
などというボケを考えながら家について、TOKIO KUMAGAIで検索するとこのブランドではヒットしません。
興味のある方は、wikipediaのこちらをご覧ください。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%86%8A%E8%B0%B7%E7%99%BB%E5%96%9C%E5%A4%AB
一日一回クリッククリック