語楽カフェ

趣味としての外国語学習

シンガポールへ

シンガポール

 

1.新宿西口のリムジンバス乗り場。

前に立った女性の手にあるメモには

・大きなスーツケース

・小さな胸

と書いてありました。(意味不明)

 

2.入国カード

性別欄(SEX)には、男性(MALE)、女性(FEMALE)とあります。

ちなみに、イタリア語で「MALE」は、bad(悪い)の意味です。

What/How is your sex? (Very)Bad.

 

3.Singapore と Sing a song  

音が似ている。

 

4.国際線スチュワーデスの機内アナウンス

相変わらず聞き取りにくいが、母音の発音の一貫性の無さもさることながら、すべての単語を同じ重要性/ストレスで均等に発音していることが問題では無いかと思い至る。

そう思って日本語のアナウンスを聞いてみると、フラットな発声になっていた。

 

5.マーライオン

シンガポールといえば「マーライオン

工事中で見られなくなるようなことがあれば、是非ともアナグラム

マーライオン」->「今、おらーん」

 

6.エコノミークラス

「狭くてつらかったです」と、「エコノミの声」(回文になっている)

 

7.シンガポール在住の英中仏語三冠王、「外国語大好きおじさん」と食事しました。

その禁欲的なアプローチは私にはとても真似できません。

ブログはこちら。

http://blogs.yahoo.co.jp/gaikokugo_daisuki_ojisan

おじさんと言いながらまだまだ若い。(私より一回り若い!!)

貴重な日曜の夜をお付き合いいただき、ありがとうございました。

  

一日一回クリッククリック 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ  <- 最近はOさんと私しかクリックしていない。