語楽カフェ

趣味としての外国語学習

A Rolling Stone Gathers No Moss

A Rolling Stone Gathers No Moss

 

A Rolling Stone Gathers No Moss. (ローリングストーンズのメンバーはモスバーガーのスタンプは集めていない) 

 

などという意味であるわけは絶対無いのですが、ちょっとだけこんな感じもあるかしらというところです。

 

本来の意味は「転石苔むさず」(転がる石には苔が生えない)

 

頭の中でmoss がmothに化けていて、「転がる石には蛾は留まらない」になっていました。アブナイアブナイ(私も、蛾も)

 

8年も同じ職場にいた私は、休みの日には近所のモスバーガーで食べてスタンプ集めて、すっかり体中モスだらけになっていました。(牛肉食べないのでチキンかエビバーガーなのですが)

 

遅かった感が強いです。建て直しです。

(次の職場は外国語を使わないところですが、メンテをどうしていくか(そもそもメンテをするのか)課題です)

 

一日一回クリッククリック 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ