ロンドンバス
ロンドンバス
ロンドンの二階建てバスの呼び名を決めたのは、関西人だったらしいです。
ダブルでっかぁ~!?
ここからダブルデッカーという名前がついたようです。
新英和中辞典 第6版 (研究社)
duble‐decker
二階付き乗り物; (特に)ダブルデッカー(バス) 《★【解説】 ロンドンを走る真っ赤なバスをいう; 車掌がいて後部にドアのない出入り口がある; 最近では自動ドアのワンマンバスが走っている; 二階では着席しなければいけない》.
ちなみに作り話でした。ごめんなさい。
今朝、都営三田線で、都営線の一日乗車券「ワンデーパス」の中吊り広告を見ました。
英語が分からないと、ワンデーもワンダーも一緒に思えて、「それはアメリカ英語とイギリス英語の違いよ」などと言ってしまうかも知れないのですけれど、驚き満載の「ワンダーパス」もネーミングとしては良いかも知れません。
先日書いた「ワンダーブラ」が「ワンデーブラ」になると、使い捨てのブラジャーになってしまいますが、それはそれでムフフな需要があるような気がします。
ワンデーというと使い捨てコンタクトレンズの「ワンデーアキュビュー(1 day Acuvue)」
このネーミングはどこから来たのでしょうか。
気になるのが「ACU」のところです。
Acu と聞くと、acute pain (鋭い痛み)とか、acupuncture (鍼治療) とかを思い出して、痛そうな感じがするのですけれど、私だけでしょうか。