語楽カフェ

趣味としての外国語学習

最近の英語小ネタ

最近の英語小ネタ

 

1.

イギリスに行って知ったのは、熱いも辛いも Hot と表すと言うことだった。

 

熱いと汗をかいて、辛いと汗をかいて、ということで一緒なのだろうか。

 

妻Rによれば、味覚が発達している国の言葉(日本語、フランス語、イタリア語)には「辛い」という単語があるが、味に疎いイギリスには「辛い」という感覚が育たず、よってそれを表す単語も生まれなかったということだ。本当かなぁ。

 

2.

accident と incident の意味の違いがモヤモヤしていたのですが、イタリア語の incidere を思い出したのでこれからは使いこなせるかも知れません。

 

3.

データ・マイニングなどで使われる mining という単語は、「mineすること」と間違って解釈しても意味が通じる。

 

4.

ランニング関連のサイトに runnet(http://runnet.jp/) というのがあります。

ここのメルマガの記事を書いている人の一人が「ミッソジーニ」というペンネームで書いていたので、「英語のmisogyny は、女性嫌い、女性を憎むことを指すので、避けた方が良いと思う」と連絡しました。

最新号では「ミッソ」というペンネームに変わっていました。

三十代(三十路(ミソジ))ということで、ミッソジーニとしていたのだと思うのですが、かなり意味が強い単語のようなので、メールしてしまいました。

 

一日一回クリッククリック 

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ