リンゴを食べる旦那さんはお金のなる木
リンゴを食べる旦那さんはお金のなる木
最近はお昼に日本橋コレドの地下のスーパーでリンゴを買って、夕方会社で食べることにしています。
リンゴをじっと見つめながらダジャレを考えていたら「リンゴット」という単語が出てきました。
りんご夫(おっと)
いやいや。
リンゴット(lingotto) イタリア語 鋳塊、インゴット。
金の塊などをインゴットといいますね。
と、英語では ingot。
と言うことは、lingotto を耳にした人が 定冠詞の「l'」が頭に付いたものだと勘違いして英語に ingot として導入したのでしょう。
こう言うところに気付く私はすごい。
さて、井上大輔さんが主催する「ロマンス語を話す会」に参加予定です。
2010年10月30日(土曜日) 田道住区会議室 第1会議室(和室) 2時〜5時。http://www.city.meguro.tokyo.jp/shisetsu/shisetsu/juku_center/dendo/index.htm
井上さんのブログはこちら。
http://frenchpodcast.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-8842-2.html
イタリア語を話したい方、私とイタリア語で話したい方、私と話したい方、私のイタリア語を聞きたい方、是非ご参加ください。
と言いつつ百人来ていただいても会場に入りきりませんので、参加ご希望の方はご連絡ください。
一日一回クリッククリック