語楽カフェ

趣味としての外国語学習

Channel to Discovery

Channel to Discovery

みずほの新しいスローガンChannel to Discoveryです。

英語的にしっくり来ないのですが、ネイティブにはどう聞こえているのでしょうか。

誰のChannel なのか、誰の Discovery なのかが分からなくて、私はいらいらしてしまいます。

「Channel to your Discovery」とした方が「お客様のお役に立ちます」というニュアンスが出て良いと思うのですけれど。

では、問題です。

「Channel to Discovery」を使って文章を作りなさい。

模範解答

赤ずきんちゃんはおばあさんのお見舞いに行くことにしましたが、その為には、怖い「人食いリス」がいる森を通り抜けていかねばなりません。

びくびくしながら早足で通り抜けようとがんばっていたのですが、森の真ん中で疲れて歩けなくなってしまいました。

その場にしゃがみ込むと、疲れから睡魔が襲ってきました。

近くの草むらには恐ろしい人食いリスの目が光っています。

危うし赤ずきんちゃん。寝てはいけない!!

赤ずきんちゃん寝るとリスがぶり